Tin Tức Phật Giáo Thế Giới

Australian Efforts Uncovering Buddhist History
Cố gắng tìm hiểu lịch sử Phật giáo của Úc
bài của Shar Adams, báo Epoch Times Australia, ngày 14-8, 2007

 

Sydney, Australia – Các nhà nghiên cứu trên khắp thế giới đã tiến gần thêm bước nữa trên đường tìm hiểu lịch sử cổ đại của Phật giáo, nhờ vào giới học thuật và khoa học của Úc.
Cách tính carbon do Tổ chức Khoa học và Kỷ thuật Nguyên tử Úc (gọi tắt là  (ANSTO) đã xác chứng một số thủ bản tìm thấy tại Afghanistan trong những năm 1990s là những văn bản cổ đại nhất vừa được khám phá, và cũng là những thủ bản cổ đại nhất thuộc văn hệ Ấn.
Nghiên cứu gia người Úc, Dr Mark Allon nói rằng ANSTO đã xác chứng là hai thủ bản, thuộc trong bộ Senior Collection, được tập thành giữa khoảng năm 130AD và 240AD, và 3 thủ bản thuộc bộ Schoyen Collection (đặt theo tên nhà khám phá người Norway), là thuộc niên đại khoảng giữa các thế kỷ 1-4 sau tây lịch.
Tiến sĩ Allon, người đầu tiên được đọc một số các bản văn này, nói rằng các bản văn khác được viết bằng Ba lị ngữ và Phạn ngữ, nhưng phần lớn chúng được viết vào những thế kỷ 17, 18, và ngay cả thế kỷ 19 nữa.

"Thì đây, chúng ta có một thủ bản làm chứng nhân cho một lịch sử đi ngược quá trình cả ngàn năm trước”, ông nói với đài ABC.

 

“Các thủ bản này vô cùng quan trọng đối với và trong vấn đề tìm hiểu lịch sử Phật giáo thuộc vùng Tây Bắc Ấn độ, ông nói, đặc biệt nhất, là vì xuyên qua vùng đó mà Phật giáo được truyền bá đến khu Trung Á và Trung hoa.
“Chúng là các thủ bản Phật giáo cổ xưa nhất. Chúng mở rộng cho chúng ta một chân trời học thuật mới, đó là bộ môn Thủ bản học Phật giáo và Văn học Phật giáo miền Tây Bắc của bán đảo Ấn độ.
“Đức Phật Thích Ca, từng sống ở vùng Đông Bắc của Bihar và Uttar Pradesh; Ngài nhập Niết bàn khoảng năm 400 trước tây lịch, và không để lại một văn bản nào. Những bài pháp của Ngài và những mẫu chuyện về sự chứng ngộ của Ngài chỉ được đọc tụng qua nhiều thế kỷ, sau đó mới được ghi chép lại bằng cổ ngữ của Ấn độ vùng châu thổ sông Hằng. Tuy rằng những tư liệu sớm nhất này, và những chú giải về chúng, đã không còn tồn tại trong nguyên bản nữa, nhưng chúng cũng đã được ghi lại bằng nhiều nhóm ngôn ngữ trong đó có Phạn ngữ và Ba lị ngữ, tạo nên truyền thống văn bản phong phú mà ta có ngày nay.”
"Phật giáo nguyên là một truyền thống khẩu truyền, nhưng chúng ta biết rất ít về tiến trình chuyển từ khẩu truyền qua văn bản.” Dr Allon nói. "Cho nên sự khámphá và xác định niên đại của những thủ bản này sẽ cống hiến cho chúng ta một khám phá đặc biệt vào sự phát triển của văn học Phật giáo”.  Dr Allon, giáo sư phân khoa Department of Indian Subcontinental Studies thuộc đại học Sydney University, là thành viên trong nhóm học giả quốc tế, mà nhóm chủ lực được đặt tại đại học University of Washington in Seattle đưới sự hướng dẫn của giáo sư Professor Richard Salomon.
Lãnh vực tham cứu của họ gồm ba bộ tư liệu Phật giáo cổ đại khác nhau - bộ  British Library Collection gồm có kinh Kim Cương, được xem như là quyển sách in ấn sớm nhất thế giới (in ấn, chứ không phải chép tay – chúng ta cần nhớ là cách in ấn của Tây phương do Guttenberg ‘sáng chế’ là vào khoảng thế kỷ 14-15) thẩm định là vào năm 868 sau tây lịch, được nhà khai phá Sir Aurel Stein người Hung gia lợi tìm thấy ở động Đôn Hoàng vào đầu những năm 1900’; bộ Schoyen Collection tìm thấy trong các hang động vùng Bamiyan của Afghanistan và trở thành nổi tiếng gần đây qua vụ Taliban hủy diệt các tượng Phật cổ kính và lớn nhất thế giới; và bộ Senior Collection, thu tập từ vùng Gandhara thuở xưa, mà nay cũng thuộc Afghanistan và tây bắc  Pakistan.
Dr Allon là một trong rất ít học giả thế giới giỏi về ngôn ngữ Gandhari mà ông cho là cận hệ với Phạn ngữ và Ba lị ngữ, vốn được dùng trong các văn liệu Phật giáo tại Thái lan, Tích lan và Miến điện ngày nay.
“Gandhari cũng không phải là ngôn ngữ được dùng sớm nhất", Dr Allon giải thích cho báo The Epoch Times ."Mà vấn đề chính là những tư liệu được ghi chép bằng các ngôn ngữ này đã có thể sống còn nhờ vào thời tiết, nhờ vào khí hậu khô ráo trong vùng đó."
"Khi các tăng lữ đi hoằng hóa đến đâu, thì họ phiên dịch kinh điển ra các ngôn ngữ địa phương tại đó, cho nên Gandhari là ngôn ngữ được dùng phía tây bắc Ấn độ đương thời, khoảng từ thế kỷ 3 trước tây lịch cho đến thế kỷ 4 sau tây lịch."
Dr Allon nói rằng những tư liệu này sẽ lập cước cho việc tìm hiểu sự truyền bá của đạo Phật vào Trung hoa "bởi vì Phật giáo du nhập Trung hoa chánh nhất là qua ngã Tây-Bắc Ấn độ, xuyên qua vùng Gandhara cổ xưa và một số lớn các bản kinh Hán dịch sơ thời có thể là từ ngôn ngữ Gandhari."
Trong khi đã có rất nhiều nội kiến mới về sự truyền bá Phật giáo, và nhất là về niên đại đặc biệt trong lịch sử mà các thủ bản được ghi chép lại, Dr Allon nói, điểm đặc sắc nhất là sự nhất quán của những giáo lý trong đó.
"Điều lạ lùng thường nhất là khi bạn nghĩ, đây là một tư liệu được bảo tồn tại Tích lan, và đây là tư liệu bảo tồn ở vùng Gandhara cổ xưa, một không gian cách biệt ngàn trùng với các ngôn ngữ khác biệt nhau, ấy vậy mà chúng lại rất giống nhau về nội dung.
"Điều đó thử thách cường độ trung thực trong truyền thống Phật giáo," Dr Allon nói.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


.
Các Tin Tức Phật Giáo đã qua
 

Tin Tức Phật Giáo Trong Tháng

Di tích đạo Phật và Kỳ-na vô giá-Tin từ JAGATSINGHPUR, India, 17-8, 2007
Hòa Bình Hành tại bãi Poulsbo- tường thuật của Jennifer Morris,báo North Kitsap Herald, 8-8-2007
Trung tâm Nghiên cứu Phật giáo duy nhất đã khai mạc tại Do Thái- ngày 28-09-2006.
Ngọc Xá Lợi Phật trên đường đến Trinidad và Tobago- báo Trinidad và Tobago, ngày 6-4-2007.
CÂY TÍN TÂM CỦA PHẬT GIÁO KHÔNG ĐƯỢC CHĂM SÓC KỸ CÀNG- ANS, May 10, 2007
Người chăn cừu dẫn đường cho các chuyên gia tìm được những bức tranh Phật trong hang động- The Guardian, May 4, 2007